above และ over ต่างก็แปลว่า อยู่เหนือ, อยู่ข้างบน, มากกว่า แต่จริงๆ แล้ว มีความแตกต่างกันอยู่เล็กน้อย ดังนี้
1. ถ้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่เหนือและตรงกับอีกสิ่งหนึ่งพอดี สามารถใช้ได้ทั้ง over และ above เช่น
They built a new room above/over the garage.
พวกเขาได้สร้างห้องใหม่อยู่ด้านบนโรงรถ
2. ถ้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่เหนืออีกสิ่งหนึ่ง แต่ไม่ได้อยู่ตรงกันซะทีเดียว ให้ใช้ above เช่น
There is an advertising balloon flying above the department store.
มีบอลลูนโฆษณา ลอยอยู่เหนือศูนย์การค้า (ไม่ชี้ชัดว่าอยู่ด้านบนตรงๆ)
3. ใช้คำว่า above กับสิ่งที่เกี่ยวข้องกับการวัดระดับ เช่น
1,500 feet above sea level
1,500 ฟุตเหนือระดับน้ำทะเล
4. ใช้คำว่า over ในความหมายว่า ข้าม เช่น
We jumped over the stream.
พวกเรากระโดดข้ามลำธาร
5. ใช้คำว่า over ในความหมายว่า ปกคลุม เช่น
She put a blanket over the sleeping child.
เธอห่มผ้าห่มให้ลูกที่กำลังนอนหลับอยู่
6. ใช้คำว่า over ในความหมายว่า มากกว่า ที่เกี่ยวกับจำนวน อายุ เงิน หรือเวลา เช่น
It costs over 500 Baht.
มันมีราคามากกว่า 500 บาท
May
20
2013
Above VS Over
May
13
2013
Above all
สำนวน above all แปลว่า เหนือสิ่งอื่นใด, ที่สำคัญที่สุด, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เช่น
He loved shooting, swimming, and above all, he loved his family.
เขารักการยิงปืน ว่ายน้ำ และที่สำคัญที่สุด เขารักครอบครัวของเขา
Above all, the boy wanted a ukulele.
เด็กชายอยากได้อูคูเลเล่เหนือสิ่งอื่นใด
Above all, I have no time to see you.
ข้อสำคัญที่สุด ฉันไม่มีเวลาจะมาพบคุณเลย
May
08
2013
Be about to do something
be about to do something เป็นสำนวน หมายถึง ใกล้จะทำบางสิ่ง, กำลังจะทำบางสิ่งในไม่ช้านี้ เช่น
He was about to leave when the phone rang.
เขาเกือบจะออกไปแล้วตอนที่โทรศัพท์ดังขึ้น
She’s about to begin a new job.
เธอใกล้จะเริ่มไปทำงานใหม่แล้ว
The ceremony was about to begin.
พิธีใกล้จะเริ่มแล้ว
Apr
29
2013
How/What about?
สำนวน How/What about? มี 2 ความหมาย
1. ใช้ถามข้อมูลเกี่ยวกับบางคนหรือบางสิ่ง แปลว่า เป็นอย่างไรบ้าง, แล้วคุณล่ะ เช่น
How about Ann? แอนเป็นอย่างไรบ้าง
I’ll have shrimp salad. What about you?
ฉันจะทานสลัดกุ้ง แล้วคุณล่ะ
2. ใช้เพื่อเสนอแนะบางอย่าง แปลว่า ดีไหม เช่น
How about going to the museum? ไปพิพิธภัณฑ์กันดีไหม
What about a break? พักกันสักหน่อยดีไหม
นอกจากนี้ What about? ยังใช้ในความหมายว่า อย่าลืมล่ะ เช่น
What about your exam tomorrow? อย่าลืมว่าคุณมีสอบพรุ่งนี้นะ
Apr
22
2013
terrorism การก่อการร้าย
เมื่อเร็วๆ นี้ มีเหตุการณ์สะเทือนขวัญเรื่องหนึ่งเกิดขึ้นในอเมริกา ที่เป็นข่าวโด่งดังไปทั่วโลก นั่นคือ การก่อเหตุวางระเบิดในการแข่งขันบอสตันมาราธอน จนเป็นเหตุให้มีผู้เสียชีวิต 3 ราย และบาดเจ็บอีกนับร้อยคน เว็บไซต์ข่าวของต่างชาติทั้งหลายพากันพาดหัวข่าวว่า
“Terrorism Strikes Boston Marathon”
(พวกก่อการร้ายโจมตีการแข่งขันมาราธอนบอสตัน)
ในพจนานุกรม Oxford Advanced Learner’s Dictionary แปลความหมายคำว่า terrorism ไว้ว่าดังนี้
terrorism (n.) >> the use of violent action in order to achieve political aims or to force a government to act
ซึ่งแปลเป็นไทยว่า การใช้ความรุนแรงเพื่อให้บรรลุถึงเป้าหมายทางการเมือง หรือเพื่อบีบบังคับให้รัฐบาลลงมือกระทำบางอย่าง
ทีนี้มาดูตัวอย่างวลี และประโยคของคำนี้กันบ้างนะครับ
- an act of terrorism การกระทำเพื่อก่อการร้าย
- the fight against terrorism การต่อสู้กับลัทธิก่อการร้าย
- The government has sworn to do everything in its power to combat terrorism. รัฐบาลได้ปฏิญาณว่าจะทำทุกอย่างภายใต้อำนาจที่ตนมีเพื่อต่อสู้กับลัทธิก่อการร้าย
Apr
22
2013
That’s about it/all
that’s about it/all เป็นสำนวน ใช้พูดเมื่อคุณพูดบางอย่างกับบางคนจบแล้ว และไม่มีสิ่งใดจะพูดเพิ่มเติมอีก มีความหมายว่า “แค่นี้แหละ, แค่นั้นแหละ”
ตัวอย่างประโยค
“Anything else?” “No, that’s about it.”
“มีอะไรอย่างอื่นอีกไหม” “ไม่มี แค่นั้นแหละ”
OK everybody, I think that’s about it. You can all go home.
เอาล่ะทุกคน ฉันคิดว่าพอแค่นี้แหละ ทุกคนกลับบ้านได้
“I want to know what made you cry so bad?” “I just broke up with my boyfriend. That’s about all.”
“ฉันอยากจะรู้ว่าอะไรทำให้เธอร้องไห้จะเป็นจะตายอย่างนี้” “ฉันเพิ่งจะเลิกกับแฟนมา ก็แค่นั้นแหละ”
Apr
17
2013
Ablaze
ablaze เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า “ไหม้” ใช้ตามหลังคำกริยา และไม่ใช้วางไว้หน้าคำนาม
ตัวอย่างประโยค
The whole house was soon ablaze.
บ้านทั้งหลังถูกไฟไหม้อย่างรวดเร็ว
แต่ถ้า ablaze ตามหลังด้วยคำบุพบท with จะแปลได้ว่า เต็มไปด้วยสีสันฉูดฉาดหรือแสงสว่างจ้า, เต็มไปด้วยอารมณ์รุนแรงหรือตื่นเต้นอย่างมาก
ตัวอย่างประโยค
The trees were ablaze with the colours of autumn.
ต้นไม้เต็มไปด้วยสีสันของฤดูใบไม้ร่วง
His eyes were ablaze with excitement.
ตาของเขาเป็นประกายด้วยความตื่นเต้น
Apr
09
2013
Taken aback
taken aback แปลว่า ตกใจ, ประหลาดใจ
ตัวอย่างประโยค
He was completely taken aback by her anger.
เขาตกใจกับความโมโหโกรธาของหล่อนอย่างมาก
When he told me the news, I was taken aback for a moment.
ตอนที่เขาบอกข่าวกับฉัน ฉันตกใจไปชั่วขณะ
I was taken aback by his harsh criticism.
ฉันตกใจกับการวิจารณ์ที่รุนแรงของเขา
Apr
03
2013
From A to Z
from A to Z ถ้าแปลตรงตัวเลยก็จะแปลได้ว่า เรียงลำดับจากตัว A จนถึงตัว Z
แต่รู้มั้ยคะว่า from A to Z สามารถแปลว่า รวมถึงทุกสิ่งทุกอย่าง, อย่างสมบูรณ์ครบถ้วน, อย่างละเอียด ได้อีกด้วย เช่น
Nid knows about cocktails from A to Z.
นิดรู้เรื่องเกี่ยวกับเครื่องดื่มค็อกเทลทุกอย่าง
By the end of the month we knew the subject from A to Z.
พอถึงสิ้นเดือน พวกเราก็รู้เรื่องนี้อย่างทะลุปรุโปร่ง
I want to know everything that’s happened while I’ve been away, from A to Z.
ฉันต้องการรู้ทุกอย่างที่เกิดขึ้นในระหว่างที่ฉันไม่อยู่ เอาอย่างละเอียดเลยนะ
Mar
26
2013
Straight A
ช่วงนี้เป็นช่วงที่เด็กหลายๆ คนรอเข้าสอบหรือรอผลสอบเข้าโรงเรียนกัน วันนี้ก็เลยจะมาแนะนำสำนวนภาษาอังกฤษสำนวนหนึ่งให้รู้จักกัน (หรือว่าบางคนจะรู้อยู่แล้ว o_O)
straight A สำนวนนี้มีความหมายว่า ได้แต่เกรด A /(*0*)\
ตัวอย่างประโยคของสำนวนนี้เช่น
She had straight A’s all through high school.
เธอได้แต่เกรด A ตลอดระยะเวลาที่เรียนชั้นมัธยมปลาย
(A’s คือ รูปพหูพจน์ของ A)
She is a straight A student.
หล่อนเป็นนักเรียนคนหนึ่งที่ได้แต่เกรด A
อยากเรียนให้ได้แต่เกรด A ก็ต้องขยัน (อย่างมาก) กันหน่อยนะคะ
